sooyindotcom

baby, you and me
type keywords | hit enter to search
  • Home
  • Archives
  • Wanderlust
  • Reviews
  • Wants
  • About

Keeping track...

  • 40 days till two becomes three! Wheeeee!

You said, I said...

  • sooyin said "MMin: Same to you, and thanks!..."
  • sooyin said "Joanna: I know what you mean!..."
  • sooyin said "Penguin: CONGRATULATIONS to you..."
  • mel said "hi sooyin, have been a silent reader..."
  • Ju-Lian said "Hi SooYin, how many weeks..."
  • Tsu Lin said "What a wonderful and sweet blog..."
  • Joanna said "Hey woman! I totally LOVE this..."

« Go back: Green bunnies and ducks
Go forward: Free ice-cream »

Currently listening to Faraway, Jay Chou

Sun, 24 Sep 2006, 06:43 pm  

????? | Qian Li Zhi Wai | A Thousand Miles Away (Faraway)
Artist: Jay Chou featuring Fei Yu Chin
Album: Yi Ran Fan Te Xi (Still Fantasy)
Genre: R&B
Year: 2006

Nice nice! Gives me shivers down my spine!

[Edit: I'm replacing the earlier lyrics with the ones I found at jay-chou.net as these have English translations...woohoo!]

?簷???* 風???海 ?????歸?
Wu yan ru xuan yai* / feng ling ru cang hai / wo deng yan gui lai
The roof is like a cliff, wind chimes like the ocean, and I am waiting for the swallow to return.

????被??? ?? ?? ???走??
Shi jian bei an pai / yan yi chang yi wai / ni qiao ran zou kai
Time is scheduled to act out the accident of you leaving quietly.

??????? ???不?? ??不?對?
Gu shi zai cheng wai / nong wu shan bu kai / kan bu qing dui bai
The story occurred outside the city (where) there were thick fogs. (I) can??t see the dialogue clearly.

聽不?? 風聲不?? ???????
Ni ting bu chu lai / feng sheng bu cun zai / shi wo zai gan kai
You can??t tell (that) the wind chimes never sounded. It was my exasperation.

夢??? ?誰??? ??結?????
Meng xing lai / shi shui zai chuang tai / ba jie ju da kai
Awakened (from my) dream, who stood by the window sill and opened the ending.

?????翼???? ?不起誰???
Na bo ru chan yi de wei lai / jing bu qi shui lai zhe
The future is as thin as the cicada??s wing and can??t withstand being torn by anyone.

??? ??? ????? ?聲??
Wo song ni li kai / qian li zhi wai / ni wu sheng hei bai
I send you off to a thousand miles away. (My mental image of you) is silent, black and white

??年代 ??許不該 太? ?????
Chen mo nian dai / huo xu bu gai / tai yao yuan de xiang ai
Perhaps a love so far apart shouldn??t exist in this silent era.

??? ??? 天涯?? ?否???
Wo song ni li kai / tian yai* zhi wai / ni shi fou hai zai
I send you away beyond the end of Earth. Are you still there?

琴聲?? ??死??? ???? ???
Qing sheng he lai / sheng si nan cai / yong yi sheng / qu deng dai
Where is the zither** sound coming from? It??s hard to predict life and death. (I will) use (my) whole life to wait.

??聲??? ?梨?? 只??? ???
Wen lei sheng ru ling / xun li hua bai / zhi de yi hang / qing tai
I enter the woods upon hearing tears. (I) search for a white flower, but only get a row of moss.

天?山?? ?落?台 ???鬢???
Tian zai shan zhi wai / yu luo hua tai / wo liang xu ban bai
The sky is far away from the mountain. The rain falls on the flower garden. My hair has become white.

??聲??? ?梨?? 只??? ???
Wen lei sheng ru ling / xun li hua bai / zhi de yi hang / qing tai
I enter the woods upon hearing tears. (I) search for a white flower, but only get a row of moss.

天?山?? ?落?台 ??? ?
Tian zai shan zhi wai / yu luo hua tai / wo deng ni lai
The sky is far away from the mountain. The rain falls on the flower garden. I wait for you to come.

?身???? ?????塵?? ???????
Yi shen liu li bai / tou ming zhe chen ai / ni wu xia de ai
Wearing clear white clothes, the transparency shows dust and your flawless love.

??中? 詩?????? ????現?
Ni chong yu zhong lai / shi hua le bei ai / wo lin shi xian zai
You come from the rain and transform sorrow into a poem and I am now wet.

????水面?? ??影?? 卻不???
Fu rong shui mian cai / chuan xing ying you zai / ni que bu hui lai
A lotus floats on the water. It seems as if the shadows of the boat sails are still there, but you still won??t return.

被歲????? 說????? ???空?
Bei sui yue fu gai / ni shuo de hua kai / guo qu cheng kong bai
Covered by time, the flower that you said would blossom has become emptiness in the past.

夢??? ?誰??? ??結?????
Meng xing lai / shi shui zai chuang tai / ba jie ju da kai
Awakened (from my) dream, who stood by the window sill and opened the ending.

?????翼???? ?不起誰???
Na bo ru chan yi de wei lai / jing bu qi shui lai zhe
The future is as thin as the cicada??s wing and can??t withstand being torn by anyone.

??? ??? ????? ?聲??
Wo song ni li kai / qian li zhi wai / ni wu sheng hei bai
I send you off to athousand miles away (My mental image of you) is silent and black and white

??年代 ??許不該 太? ?????
Chen mo nian dai / huo xu bu gai / tai yao yuan de xiang ai
Perhaps a love so far apart shouldn??t exist in this silent era.

??? ??? 天涯?? ?否???
Wo song ni li kai / tian yai* zhi wai / ni shi fou hai zai
I send you away beyond the end of Earth. Are you still there?

琴聲?? ??死??? ???? ???
Qin sheng he lai / sheng si nan cai / yong yi sheng / qu deng dai
Where is the zither** sound coming from? It??s hard to predict life and death. (I will) use (my) whole life to wait.

Categorized under: Uncategorized

14 cups of milk | Back to top

She said, he said...

  1. Comment by carrot on 24 September 2006 @ 9:51 pm

    hey does he have a new album out? is this after november’s chopin?

  2. Comment by sooyin on 24 September 2006 @ 10:01 pm

    Yup, it’s called Still Fantasy. OMG, this song is so nice…I’m quite hooked!!

  3. Comment by masterkenzo on 25 September 2006 @ 5:21 pm

    cool!!! i’ve been looking for the lyrics with pin-yin (i’m a banana :> )!! and the translation is a bonus! woohooo!! and fei chin’s voice blended so well with the song’s mood…

  4. Comment by sooyin on 25 September 2006 @ 6:39 pm

    masterkenzo: Haha…same here. Can speak, but cannot read or write! You should check out the transalation for Fa Ru Xue (Hair Like Snow)…another of my favs, but boy…the English translation is so ‘chim’ (deep)!!

  5. Comment by masterkenzo on 26 September 2006 @ 1:42 pm

    haha…thanks, sooyin! Now i can impress my chinese-ed wife during karaoke session! Wuahahahaha…..!! It’ll definitely blow her mind… that is if i can manage to remember the ALL the lyrics by heart _

  6. Comment by doreen on 26 September 2006 @ 3:21 pm

    I want that banana split too! *drool*

  7. Comment by sacked on 15 October 2006 @ 10:57 pm

    wha the amezing?!

    I lov’ this one from Jay

  8. Comment by caffein on 16 October 2006 @ 2:49 pm

    sweet lyrics translation…
    bring more meaning in to this song…
    the melody is enuf to melt anybody let alone its lyrics ;)
    simply fantasi-c

  9. Comment by SK on 29 October 2006 @ 2:04 am

    Hey, thanks so much for this - I was going to bug a Taiwanese friend to translate the lyrics but now I don’t! You are a star!

  10. Comment by sooyin on 29 October 2006 @ 11:38 am

    Sacked, Caffein, SK: Lovely song, isn’t it?!? Thanks to jay-chou.net for the lyrics and English translation…I wouldn’t have understood it otherwise!

  11. Comment by tetsuko on 4 November 2006 @ 6:05 am

    Thanks for the lyrical translations, I can never understand all the songs on Jay’s albums.
    I also love Faruxue from November Chopin.Both are beautiful songs, but the videos are always so sad:((

  12. Comment by Rheney_Julia on 24 November 2006 @ 11:15 am

    i Luv this song,thankx :>
    anyone have Lyrics Qiang Tian- Jay chou
    please send to my email… Xie xie

  13. Comment by MeLLy on 2 December 2006 @ 10:47 pm

    thx 4 da lyrics! loves it! ^_^

  14. Comment by visitor ^____^ on 21 January 2007 @ 12:55 pm

    i just love this songs!!!! thx for the lyric!!!^____^

Comments are closed

RSS feeds for entries | RSS feeds for comments
Copyright © sooyindotcom | Powered by WordPress 2.5.1 | XHTML Sitemap
Skuteczni by Headsetoptions and MandarinMusing based on Skuteczni, modified by Soo Yin
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License
sooyindotcom is protected by Spam Karma
Top